close
Darling I listten; 

and, for many time, 

I have been half in love with easeful Death.


中譯:
   我在黑夜裡傾聽
   
   多少次

   我幾乎愛上了靜謐的死亡



忘了這句話是在哪看到的(大概是小說吧!如果沒記錯的話...)

我覺得還不錯,所以就貼上來了!

(怎麼都是貼一些奇怪的東西?)


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 翩戀落英 的頭像
    翩戀落英

    屬於悲歌,傻瓜。

    翩戀落英 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()